top of page

​みなさまへ

日本語の研究・日本語教師のためのお助けサイトNONSTのホームページへようこそ!

​著者を紹介します。ぜひ、興味のある方は著者個人のホームページものぞいてみてくださいね。

著者

中西先生.png

中西 久実子

京都外国語大学外国語学部日本語学科教授

大阪大学大学院文学研究科日本語教育学講座博士後期課程 単位取得満期退学。博士(学術・大阪府立大学)。慶應義塾大学国際センター専任講師,京都外国語大学専任講師,助教授・准教授を経て現職。

【主要著書】

『現代日本語のとりたて助詞と習得』ひつじ書房,2012.

『初級を教える人のための日本語文法ハンドブック』スリーエーネットワーク,2000.

『みんなの日本語 中級Ⅰ・Ⅱ』スリーエーネットワーク,2008,2012.

【主要論文】

「「~(し)たいですか?」に代表される願望伺いについて―オーストラリア英語母語話者と日本語母語話者の接触場面での問題―」『日本語教育』91,pp.13-24,日本語教育学会,1996.

「「名詞+だけだ」が不自然になる原因―「弟は10歳だけだ」はなぜ不自然なのか―」『日本語教育』159,pp.17-29,日本語教育学会,2014.

sakaguchi sensei.jpg

坂口 昌子

京都外国語大学外国語学部日本語学科教授

大阪府立大学大学院人間文化学研究科比較文化学専攻博士後期課程単位取得満期退学。嶺南大学校(韓国)外国人専任講師,京都外国語大学専任講師を経て現職。

【主要著書】

『場面とコミュニケーションでわかる日本語文法ハンドブックガイドブック』ひつじ書房,2021.

『使える日本語文法ガイドブック: やさしい日本語で教室と文法をつなぐ』ひつじ書房,2020.

【主要論文】

「誤用分析にもとづく「ながら」と「ミョンソ」の比較:始点の用法と述語の持続性を中心に」(共著)『日本語教育論集 世界の日本語教育』第11号, pp.153-166, 国際交流基金 日本語国際センター,2001.

「日本語母語話者に対する日本語教育-話すことに関しての教育効果-」『日本語プロフィシエンシー研究』創刊号, pp.84-103,日本語プロフィシェンシー研究会,2013.

中俣尚己の顔写真.JPG

中俣 尚己

京都教育大学教育学部国文学科准教授
大阪府立大学大学院人間社会学研究科博士後期課程修了。博士(言語文化学)。

京都外国語大学嘱託研究員、実践女子大学助教、京都教育大学講師を経て現職。
【主要著書】
『日本語教育への応用』(共著)朝倉書店, 2018.
『コーパスから始まる例文作り』(編著)くろしお出版, 2017.主要論文
『日本語教育のための文法コロケーションハンドブック』くろしお出版,2014.

【主要論文】

「主成分分析を用いた副詞の文体分析」『計量国語学』32-7, 計量国語学会, 2020
Vocabulary Depends on Topic, and So Does Grammar, Journal of Japanese Linguistics 35-2, pp.213-234, De Gruyter, 2019.
「接続助詞の前接語に見られる品詞の偏り―コーパスから見える南モデル―」『日本語の研究』13-4, pp.1-17, 2017.

タイ (4).jpg

​大谷 つかさ

京都外国語大学留学生別科講師

京都外国語大学大学院 異言語・文化専攻,実践言語教育コース日本語教育博士前期課程修了。タイ国立アユタヤラチャパット大学常勤講師,国際交流基金日本語専門家などを経て現職。

【主要著書】

『場面とコミュニケーションでわかる日本語文法ハンドブックガイドブック』ひつじ書房,2021.

『使える日本語文法ガイドブック: やさしい日本語で教室と文法をつなぐ』ひつじ書房,2020.

『中級からの日本語プロフィシェンシーライティング』凡人社,2012.

【主要論文】

「異文化理解のための遠隔ワークショップのデザイン」(共著)『研究論叢』80巻,pp.177-192,京都外国語大学,2013.

「「見る!日本語の教え方」プロジェクトの実践」(共著)『国際交流基金日本語教育紀要』12号,pp.25-40,国際交流基金日本語国際センター,2016.

terada.jpg

寺田 友子

京都外国語大学非常勤講師

名古屋大学大学院国際言語文化研究科日本語言語文化専攻博士前期課程修了。国際協力機構(JICA)ボランティア青年海外協力隊(日本語教師・インド派遣,スリランカ派遣),名古屋大学大学院法学研究科特任講師(ウズベキスタン派遣)を経て現職。

【主要著書】

『場面とコミュニケーションでわかる日本語文法ハンドブックガイドブック』ひつじ書房,2021.

『使える日本語文法ガイドブック: やさしい日本語で教室と文法をつなぐ』ひつじ書房,2020.

『中級からの日本語プロフィシェンシーライティング』凡人社,2012.

現在なし

共同研究者

wakai sensei_edited.jpg

若井 誠二

カーロリ・ガーシュパール大学カルビン派大学人文社会学部東アジア研究センター日本学科シニアレクチャラー

博士(京都外国語大学大学院・言語文化学)

54257542_10212816579399657_4602714888307

井元 麻美

ホームページ作成者、大学非常勤講師

京都外国語大学大学院 異言語・文化専攻,実践言語教育コース日本語教育博士前期課程修了。東南アジアの日本語教育(日本語予備教育・初中等教育機関・民間学校)、国際交流基金ニューデリー日本文化センターにて日本語専門家を経て、現在、京都外国語大学大学院 異言語・文化専攻,博士後期(言語教育)課程在学、京都外国語大学非常勤講師、大阪観光大学非常勤講師。

aoki.png

青木 さやか

京都外国語大学大学院 異言語・文化専攻,実践言語教育コース日本語教育博士前期課程修了。京都文化日本語学校非常勤講師、京都橘大学非常勤講師を経て、現在、国際交流基金ウズベキスタン日本センターの日本語専門家。

翻訳協力者

【ハンガリー語】 若井誠二,Bernadette Wakai(若井ベルナデッテ) 

【中国語】 陳美玲,黄盈盈,丸山あゆみ,彭羽歆,張珈甄,許安祈,譚碩揅,吳令晴

 

【韓国語】 SEO MINHYUK(ソミンヒョク),JANG EUNKYO(チャンウンギョ)★準備中

【ロシア語】 Sergeeva Anastasia(セルゲエワ アナスタシア)

【英語】 Kieth Hills(キースヒルズ)

【タイ語】 Kongsattra Kanlapapruk(コンサットラー・カンラパプルック)

      YoAnt Kamonrat(チャイサムレット・カモンラット)

【ベトナム語】  Doan Ngoc Minh Tran(ドアン ・ ゴクミントラン)

bottom of page